Tumačenje pisanoga teksta u hrvatskome jeziku (CROSBI ID 691497)
Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa
Podaci o odgovornosti
Jukić, Sandra
hrvatski
Tumačenje pisanoga teksta u hrvatskome jeziku
U primanju je govorenoga teksta važno jezično i izvanjezično znanje slušatelja što znači da je potrebno ovladati nekim jezikom do određenoga stupnja da bi se zvuk raščlanio na riječi. Posebice treba poznavati oblik, sadržaj i upotrebu pojedinih riječi pri njihovu zapisivanju. Istraživanjem se žele utvrditi ostvaraji istoga diktiranog predloška teksta ispitanika kojima je hrvatski materinski jezik te ispitanika kojima je hrvatski ini jezik, i to učenika 4. i 8. razreda osnovne škole i učenika 1. i 4. razreda srednje škole te studenata hrvatskoga kao inoga jezika od početnoga (A1) do naprednoga stupnja (C1) ovladanosti hrvatskim jezikom. Analiza će biti usmjerena na fonološki sastav riječi, a pokazat će se koja su teška mjesta pri zapisivanju diktiranoga teksta i kako se mijenjaju s obzirom na stupanj znanja kod neizvornih govornika te usporediti s teškim mjestima kod izvornih govornika. Pretpostavlja se da će neke pogreške i odstupanja biti uzrokovana nepoznavanjem i nedovoljnom ovladanosti hrvatskim standardnim jezikom kao i utjecajem drugih jezičnih sustava, a neka izvanjezičnim utjecajima poput nepoznavanja hrvatske kulture te poteškoćama slušanja kao takvoga.
hrvatski jezik, hrvatski kao ini jezik, diktat, pogreške, odstupanja
nije evidentirano
engleski
Interpretation of written text in Croatian
nije evidentirano
Croatian language, Croatian as a second and foreign language, dictation, mistakes, errors
nije evidentirano
Podaci o prilogu
26-26.
2019.
objavljeno
Podaci o matičnoj publikaciji
Podaci o skupu
Međimurski filološki dani 4
predavanje
26.04.2019-26.04.2019
Čakovec, Hrvatska