Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti (CROSBI ID 66705)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija

Narančić Kovač, Smiljana Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 167-224

Podaci o odgovornosti

Narančić Kovač, Smiljana

hrvatski

Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti

Analiziraju se bibliografski podatci o prijevodima s engleskoga na hrvatski i s hrvatskoga na engleski tijekom 20. stoljeća (i u prvom desetljeću 21. stoljeća). Temeljem korpusa od gotovo 4000 popisanih izdanja otkrivaju se nakladničke prakse i trendovi u dijakronijskoj perspektivi. Rezultati se interpretiraju u kontekstu kulturnih i povijesnih mijena tijekom analiziranoga razdoblja.

dječja književnost na engleskom ; hrvatska dječja književnost ; književni prijevod ; istraživanje kulturnih kontakata i prijenosa ; prijevodni trendovi

nije evidentirano

engleski

Translations as contact points between Croatian and Anglophone children's literature

nije evidentirano

children's literature in English ; Croatian children's literature ; literary translation ; contact and transfer studies ; translation trends

nije evidentirano

Podaci o prilogu

167-224.

objavljeno

Podaci o knjizi

Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske

Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana

Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu

2019.

978-953-8115-48-6

Povezanost rada

Filologija, Književnost