Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti (CROSBI ID 66705)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad | domaća recenzija
Podaci o odgovornosti
Narančić Kovač, Smiljana
hrvatski
Prijevodi kao susretišta hrvatske i anglofone dječje književnosti
Analiziraju se bibliografski podatci o prijevodima s engleskoga na hrvatski i s hrvatskoga na engleski tijekom 20. stoljeća (i u prvom desetljeću 21. stoljeća). Temeljem korpusa od gotovo 4000 popisanih izdanja otkrivaju se nakladničke prakse i trendovi u dijakronijskoj perspektivi. Rezultati se interpretiraju u kontekstu kulturnih i povijesnih mijena tijekom analiziranoga razdoblja.
dječja književnost na engleskom ; hrvatska dječja književnost ; književni prijevod ; istraživanje kulturnih kontakata i prijenosa ; prijevodni trendovi
nije evidentirano
engleski
Translations as contact points between Croatian and Anglophone children's literature
nije evidentirano
children's literature in English ; Croatian children's literature ; literary translation ; contact and transfer studies ; translation trends
nije evidentirano
Podaci o prilogu
167-224.
objavljeno
Podaci o knjizi
Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske
Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana
Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu
2019.
978-953-8115-48-6