Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

„Sretni dani” i „Happy Days”: Gavran na engleskom jeziku. Prevoditeljske strategije i vidljivost prevoditeljeva glasa (CROSBI ID 66451)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Jerkin, Corinna „Sretni dani” i „Happy Days”: Gavran na engleskom jeziku. Prevoditeljske strategije i vidljivost prevoditeljeva glasa // Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske / Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana (ur.). Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu, 2019. str. 423-429

Podaci o odgovornosti

Jerkin, Corinna

hrvatski

„Sretni dani” i „Happy Days”: Gavran na engleskom jeziku. Prevoditeljske strategije i vidljivost prevoditeljeva glasa

U ovom radu razmatraju se imena likova i neke kulturno osobite jedinice u engleskom prijevodu romana „Sretni dani” iz 2003. u odnosu na izvornik Mire Gavrana iz 1994. Kratkim istraživanjem utvrđuje se kako određena prijevodna rješenja, odnosno strategije primijenjene u prenošenju imena i drugih kulturno osobitih jedinica impliciraju prevoditeljevu diskurzivnu prisutnost. Pritom je u analizi kao radna prihvaćena Hermansova (1996) definicija prevoditeljeva glasa kao diskurzivne prisutnosti prevoditelja u tekstu, odnosno dodatnoga glasa u prijevodu uz pripovjedačev. Osnovna je metoda u analizi odabranih primjera poredbena, a kategorizacija promjena u prijevodu kulturno osobitih jedinica preuzeta je od Franca Aixele (1996).

imena likova ; kulturno osobite jedinice ; Miro Gavran ; prevoditeljev glas ; prijevodna dječja književnost ; „Sretni dani”

nije evidentirano

engleski

„Sretni dani” and „Happy Days”: Gavran's novel in English. Translation strategies and translator's voice

nije evidentirano

characters' names ; culture-specific items ; „Happy Days” ; Miro Gavran ; translated children's literature ; translator's voice

nije evidentirano

Podaci o prilogu

423-429.

objavljeno

Podaci o knjizi

Prijevodi dječje književnosti: pogled iz Hrvatske

Narančić Kovač, Smiljana ; Milković, Ivana

Zagreb: Učiteljski fakultet Sveučilišta u Zagrebu

2019.

978-953-8115-48-6

Povezanost rada

Filologija, Književnost