Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

La letteratura nei manuali di lingua straniera (CROSBI ID 689585)

Prilog sa skupa u zborniku | stručni rad | međunarodna recenzija

Dubravec Labaš, Dubravka La letteratura nei manuali di lingua straniera // Sguardo sull'immaginario italiano : aspetti linguistici, letterari e culturali / Moscarda Mirković, Eliana ; Habrle, Tanja (ur.). Pula: Sveučilište Jurja Dobrile u Puli, 2019. str. 69-83

Podaci o odgovornosti

Dubravec Labaš, Dubravka

talijanski

La letteratura nei manuali di lingua straniera

Qualsiasi manuale di lingua straniera, che sia pubblicato in paese la cui lingua si studia o non, è un mediatore culturale e, in un’ottica fuori della pura comunicazione linguistica, influisce su atteggiamenti dell’apprendente. Nel tentativo di rappresentare la realtà italiana, la cosiddetta italianità, gli autori trasmettono i propri concetti e valori sociali e culturali che dipendono da tanti altri fattori soggettivi o poco oggettivi. Le mode glottodidattiche da sempre vincolavano i metodi di apprendimento, la scelta di testi scritti e parlati e la presenza o l’assenza dei testi letterari. Fino agli anni ’70 i testi letterari nei manuali LS venivano scelti rispettando il classico canone nazionale. Oggi, però, quando il canone non è rigidamente delineato, gli autori di manuali o antologie per stranieri non hanno nessun punto di riferimento e nessun criterio imposto per la scelta dei testi letterari. Per alcuni il testo letterario rappresenta un documento di un periodo storico e perciò viene incluso nel manuale, per gli altri, invece, il testo si sceglie per la sua letterarietà, i suoi valori estetici e poetici. Nei manuali LS odierni i testi letterari, prima di tutto, servono per sviluppare qualche abilità linguistica. Siccome essi spesso rappresentano il primo posto d’incontro con la letteratura di un paese straniero, il valore pragmatico di un testo e la funzionalità nel processo di apprendimento non dovrebbe essere il più importante criterio di scelta. Partendo da Fortini che riteneva importantissimi i manuali scolastici perché convinto che proprio da qui partisse il processo di costruzione della coscienza dei cittadini, ogni docente di italiano lingua straniera dovrebbe chiedersi quali testi letterari usare e perché usarli nell’insegnamento.

glottodidattica ; manuali ; canone ; letteratura ; criteri di scelta

nije evidentirano

engleski

Literature in the Foreign Language Textbooks

nije evidentirano

second language acquisition ; foreign language schoolbooks ; literary canon ; literature for foreigners ; text selection criteria

nije evidentirano

Podaci o prilogu

69-83.

2019.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Sguardo sull'immaginario italiano : aspetti linguistici, letterari e culturali

Moscarda Mirković, Eliana ; Habrle, Tanja

Pula: Sveučilište Jurja Dobrile u Puli

978-953-8278-25-9

Podaci o skupu

Nepoznat skup

predavanje

29.02.1904-29.02.2096

Povezanost rada

Filologija, Književnost

Poveznice