Izgubljeno u prijevodima jednog soneta (CROSBI ID 431751)
Ocjenski rad | diplomski rad
Podaci o odgovornosti
Filić, Jakob
Pavlović, Cvijeta
hrvatski
Izgubljeno u prijevodima jednog soneta
U radu je prikazan proces prevođenja soneta "Comme on voit sur la branche" Pierrea de Ronsard. Prevoditeljske predradnje uključuju književno- povijesno razmatranje autorova života i djela u kontekstu francuskog pjesništva 16. stoljeća. Naglasak je pritom stavljen u raznolikost pjesnikovog opusa i kompleksno viđenje književnih uzora, imitacije i originalnosti u renesansi. Detaljnom analizom odabranog soneta na razinama forme, sadržaja, strukture i stila utvrđeno je da je riječ o izrazito složenom tekstu u kojem se ogledaju mnoge važne osobine renesansnog pjesništva. Naknon navođenja svog prijevoda autor ukazuje na specifične probleme i odluke s kojima se u prijevodu susreće. Autorov je prijevod potom uspoređen s drugim prijevodom istog soneta pri čemu je naglasak stavljen na prikaz dva pristupa prevođenju u vidu davanja prednosti formi i sadržaju ili tekstu i kontekstu.
sonet, Plejada, translatio studii, petrarkizam, Pierre de Ronsard
nije evidentirano
engleski
Lost in translations of a sonnet
nije evidentirano
sonnet, Pleiade, translatio studii, petrarchism, Pierre de Ronsard
nije evidentirano
Podaci o izdanju
65
24.01.2020.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb