Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Sociolingvistička analiza višejezičnosti srpskih doseljenika u gradu Labinu (CROSBI ID 431728)

Ocjenski rad | diplomski rad

Poldrugo, Ema Sociolingvistička analiza višejezičnosti srpskih doseljenika u gradu Labinu / Karlić, Virna (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2018

Podaci o odgovornosti

Poldrugo, Ema

Karlić, Virna

hrvatski

Sociolingvistička analiza višejezičnosti srpskih doseljenika u gradu Labinu

Labin je multikulturalan i multinacionalan istarski grad u kojemu su uz hrvatski (standardni) jezik u svakodnevnoj upotrebi i lokalni labinjonski idiom te više manjinskih jezika. Ovaj magistarski rad bavi se sociolingvističkom analizom višejezičnosti srpskih doseljenika u Labinu, koji su „trbuhom za kruhom“ migrirali na to područje (pretežito u razdoblju između 50-ih i 60-ih godina prošloga stoljeća) radi zaposlenja u rudniku. Raspadom SFR Jugoslavije, a time i „podjelom“ srpskohrvatskog/hrvatskosrpskog jezika na zasebne standardne i službene jezike, srpski jezik u Republici Hrvatskoj dobiva status stranog, manjinskog jezika. Središnji cilj ovog rada analiza je višejezičnosti srpskih doseljenika u Labinu ; utvrđivanje sociolingvističkih faktora koji su utjecali na jezik(e) kojim(a) se služe te određivanje mjere u kojoj se njihov jezik promijenio, odnosno prilagodio novoj jezičnoj okolini, a od 90-ih godina i novonastaloj jezično-političkoj situaciji. Primjenom metode dubinskog intervjua provedeno je pilot-istraživanje s 10 ispitanika Labinjana srpskoga porijekla, s primarnim fokusom na njihovoj višejezičnosti, stavovima o jeziku te jezičnoj upotrebi. Rezultatima istraživanja i njihovoj analizi prethode uvodna poglavlja posvećena povijesnom pregledu grada Labina i migracija koje su na tom području bile vrlo česte te su doprinijele razvoju višejezičnosti ; prikaz višejezične situacije u Labinu (obilježja lokalnoga govora te obilježja i status srpskog i talijanskog kao manjinskih jezika u Republici Hrvatskoj) te prikaz temeljnih (socio)lingvističkih pojmova iz područja jezične kontaktologije – višejezičnosti, dvojezičnosti, diglosije, code- switchinga i jezičnih konflikata.

sociolingvistika, višejezičnost, manjinski jezici, Srbi u Hrvatskoj, srpski jezik, hrvatski jezik

nije evidentirano

engleski

Sociolinguistic analysis of multilingualism of Serbian immigrants in Labin

nije evidentirano

sociolinguistics, multilingualism, minority languages, Serbs in Croatia, Serbian language, Croatian language

nije evidentirano

Podaci o izdanju

54

30.11.2018.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija