Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Jezična analiza sintaktičkih i diskursnih obilježja pomorskih pravnih tekstova na engleskome jeziku (CROSBI ID 684055)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija

Tominac Coslovich, Sandra ; Kegalj, Jana Jezična analiza sintaktičkih i diskursnih obilježja pomorskih pravnih tekstova na engleskome jeziku // Značenje u jeziku – od individualnoga do kolektivnoga. 2019. str. 76-76

Podaci o odgovornosti

Tominac Coslovich, Sandra ; Kegalj, Jana

hrvatski

Jezična analiza sintaktičkih i diskursnih obilježja pomorskih pravnih tekstova na engleskome jeziku

Rad se bavi jezičnom analizom pomorskih pravnih tekstova izvorno pisanih na engleskome jeziku te daje pregled najznačajnijih sintaktičkih i diskursnih obilježja te njihovih funkcija unutar žanra. Istraživanje prikazano u ovome radu provedeno je na uzorku sastavljenom od triju pomorskih pravnih tekstova korištenjem računalnojezi-koslovnog alata MonoConc te kvalitativne analize i to na tekstovima Međunarodne konvencije o pravu mora (United Nations Convention on the Law of the Sea), Međunarodne konvenije o radu pomoraca (Maritime Labour Convention) te Pravilima o izbjegavanju sudara na moru (International Regulations for Preventing Collisions at Sea). Rad polazi od rezultata istraživanja iznesenih u radovima Mackinlay (2004) i Bhatije (1993, 1998), koji se bave istraživanjima i analizom sintaktičkih i diskursnih obilježja pravnih tekstova uopće te pravnih tekstova EU-a. Općeniti kumunikacijskih ciljevi koje pomorski pravni tekstovi te pravni tekstovi uopće pokušavaju postići jesu sveobuhvatnost (all-inclusiveness), nedvosmislenost te jasnoća i preciznost izraza (Bhatia 1993). Cilj je rada stoga analizirati na koji način pomorski pravni tekstovi postižu upravo navedene ciljeve te na koji način se to manifestira na sintaktičkoj i diskursnoj razini. Najprisutnije i najizrazitije sintaktičko obilježje pomorskih pravnih tekstova jesu duge, složene te vrlo često razlomljene rečenice. Stoga, rad prije svega polazi od analize upravo takvih rečenica kako bi se utvrdili razlozi i pragmatičke funkcije tako složenih sintaktičkih struktura. Dužini i složenosti rečenice prije svega pridonosi česta upotreba binominalnih i multinominalnih izraza, nominalizacije i pasiva, te umetanje brojnih ograničenja zbog specifičnog kognitivnog strukuriranja svojstvenom pravnim tekstovima. Navedena sintaktička obilježja također imaju i određene intertekstualne funkcije na razini diskursa, kao što su upućivanje na tekstualni autoritet (signalling textual authority), pružanje terminološkog objašnjenja (providing terminological explanation), olakšavanje tekstualnog mapiranja (facilitating textual mapping) te definiranje pravnog opsega (defining legal scope) (Bhatia 1998, 2013). Pregledom i analizom temeljnih sintaktičkih i diskursnih obilježja pomorskih pravnih tekstova na engleskome jeziku želi se pridonijeti njihovom boljem razumije-vanju, tumačenju te prevođenju.

sintaktička obilježja, diskursna obilježja, pomorski pravni tekstovi

nije evidentirano

engleski

Linguistic Analysis of Syntactic and Discursive Features of Maritime Legal Texts Written in English

nije evidentirano

syntactic features, discourse features, maritime legal texts

nije evidentirano

Podaci o prilogu

76-76.

2019.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

Značenje u jeziku – od individualnoga do kolektivnoga

Podaci o skupu

XXXIII. međunarodni znanstveni skup HDPL-a "Značenje u jeziku – od individualnoga do kolektivnoga"

predavanje

16.05.2019-18.05.2019

Rijeka, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija