Promjenjivost glagolskih frazema u engleskom i hrvatskom jeziku – kognitivnolingvistička analiza (CROSBI ID 431102)
Ocjenski rad | doktorska disertacija
Podaci o odgovornosti
Parizoska, Jelena
Omazić, Marija
hrvatski
Promjenjivost glagolskih frazema u engleskom i hrvatskom jeziku – kognitivnolingvistička analiza
Cilj je ovoga rada usporedbom promjena kojima podliježu glagolski frazemi u engleskome i hrvatskome utvrditi na koja se ograničenja one oslanjaju te postoje li razlike između načina na koje se frazemi mijenjanju u konvencionalnoj i nekonvencionalnoj upotrebi. Također, cilj je utvrditi koji dio glagolskog frazema u tim dvama jezicima predstavljaju njegovu jezgru koja služi kao osnova za različite leksičke i gramatičke oblike te omogućuje prepoznatljivost određene frazeološke konfiguracije. Promjenjivost glagolskih frazema u engleskome i hrvatskome analizira se unutar kognitivnolingvističkog teorijskog okvira. Istraživanje je provedeno pomoću softverskog alata Sketch Engine u dvama računalnim korpusima – enTenTen13 za engleski jezik i hrWaC za hrvatski jezik. Jezičnu građu čini 380 engleskih i 385 hrvatskih glagolskih frazema. Istraživanje je dalo tri skupine rezultata. Prvo, značenje i gramatička struktura zajedno sudjeluju u ograničenjima na koja se oslanja promjenjivost glagolskih frazema u engleskome i hrvatskome (bez obzira na to je li riječ o leksičkim ili gramatičkim izmjenama), a ta ograničenja djeluju na lokalnoj i globalnoj razini. Drugo, modifikacije kao inovativni oblici koji nastaju ad hoc u specifičnom kontekstu radi određene komunikacijske potrebe oslanjaju se na slična ograničenja kao varijante. Premda modifikacije nije moguće predvidjeti, one su konvencionalne na konceptualno-gramatičkoj razini, a od varijanata se razlikuju po čestoti upotrebe. Treće, postoje opći obrasci na temelju kojih istaknute sastavnice oblikuju jezgru glagolskog frazema u engleskome i hrvatskome. U većini je slučajeva riječ o supojavljivanju najmanje dviju sastavnica koje stoje u specifičnom gramatičkom odnosu, a to potvrđuje konstrukcijsku narav jezgre glagolskog frazema.
glagolski frazemi, varijante, modifikacije, računalni korpusi, kognitivna lingvistika, događajne sheme, jezgra frazema, engleski jezik, hrvatski jezik
nije evidentirano
engleski
Variation of verbal idioms in English and Croatian: A cognitive linguistic analysis
nije evidentirano
verbal idioms, variations, modifications, corpora, cognitive linguistics, event schemas, idiom core, English, Croatian
nije evidentirano
Podaci o izdanju
288
20.11.2019.
obranjeno
Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj
Filozofski fakultet u Zagrebu
Zagreb