Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

Hilda Hilst: "O Verdugo" – tradução e análise tradutória (CROSBI ID 430719)

Ocjenski rad | diplomski rad

Pavković, Marko Filip Hilda Hilst: "O Verdugo" – tradução e análise tradutória / Lanović, Nina (mentor); Zagreb, Filozofski fakultet u Zagrebu, . 2015

Podaci o odgovornosti

Pavković, Marko Filip

Lanović, Nina

nije evidentirano

Hilda Hilst: "O Verdugo" – tradução e análise tradutória

O objetivo principal deste trabalho é a tradução da peça teatral «O Verdugo» da autora brasileira Hilda Hilst. O trabalho começa com uma breve apresentação sobre as especificidades da tradução das peças de teatro em que se sublinha alguns dos problemas com os quais os tradutores habitualmente têm mais dificuldades. Depois da tradução, mostramos um tipo de análise tradutória feita segundo o modelo que, no ano de 1958, propuseram Jean-Paul Vinay e Jean Darbelnet. Além da análise, nesse capítulo apresenta-se essa teoria e esse modelo. Também é feita a análise do estilo de Hilda Hilst e a sua reflexão na nossa tradução. Enfim, fizemos uma revalorização do modelo «Vinay-Darbelnet».

O Verdugo ; Hilda Hilst ; análise tradutória ; J.-P. Vinay e J. Darbelnet

nije evidentirano

engleski

Hilda Hilst: "O Verdugo" – Translation and Traductological Analysis

nije evidentirano

O Verdugo ; Hilda Hilst ; traductological analysis ; J.-P. Vinay e J. Darbelnet

nije evidentirano

Podaci o izdanju

57

24.09.2015.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Zagrebu

Zagreb

Povezanost rada

Filologija, Znanost o umjetnosti, Književnost