Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

vbešćediti ; vgnęzditi ; vdavati ; vdędićiti ; vdęti1 ; vdęti2 (CROSBI ID 24060)

Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad

Mulc, Ivana vbešćediti ; vgnęzditi ; vdavati ; vdędićiti ; vdęti1 ; vdęti2 // Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije / Grabar, Biserka ; Mareš, Franjo Većeslav (ur.). Zagreb: Staroslavenski institut, 1996. str. 276, 280, 284-28-x

Podaci o odgovornosti

Mulc, Ivana

nije evidentirano

vbešćediti ; vgnęzditi ; vdavati ; vdędićiti ; vdęti1 ; vdęti2

Istražene su i obrađene natuknice iz 66 hrvatskoglagoljskih rukopisa i tiskopisa 12.-16. stoljeća. Rječnički članak sadrži poptpunu raščlambu s primjerima za svako značenje u kojemu je riječ upotrijebljena u izvorima (konkretno, preneseno, specijalno, terminološko). Primjerima se dokumentiraju i sintaktičke, frazeološke, te zanimljive fonetske, morfološke i pravopisne pojave. Značenje se izražava hrvatskim i engleskim prijevodima, a dodaju se latinske i grčke paralele. Navode se najvažniji sinonimi.

rječnik, crkvenoslavenski jezik, hrvatska redakcija

nije evidentirano

engleski

make childless ; build ; lift ; make one's heir ; put into something ; tell

nije evidentirano

dictionary, Church Slavonic, Croatian redaction

nije evidentirano

Podaci o prilogu

276, 280, 284-28-x.

objavljeno

Podaci o knjizi

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije

Grabar, Biserka ; Mareš, Franjo Većeslav

Zagreb: Staroslavenski institut

1996.

953-6080-00-1

Povezanost rada

Filologija