Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi !

The Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus (CROSBI ID 681561)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa | međunarodna recenzija

Poropat Jeletić, Nada ; Hržica, Gordana The Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus // ICTCLCM 2019 : International Conference on Theoretical Corpus Linguistics and Corpus Methodology. Zürich, 2019. str. 300-300

Podaci o odgovornosti

Poropat Jeletić, Nada ; Hržica, Gordana

engleski

The Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus

Bilingual conversational corpora represent a meaningful and the most comprehensive data source for investigating the genuine contact phenomena in non-monitored bilingual speech productions. They can be particularly useful for bilingual research since some features of bilingual interaction can hardly be accessed with more traditional methodologies (e.g. elicitation tasks). The method of language sampling provides the resources for describ-ing language interaction in a bilingual community and/or in bilingual situations (e.g. code- switching, amount of languages used, number of languages used, etc.). To capture these phenomena in genuine communication situations, such sampling should be as close as pos-sible to spontaneous communication. Bilingual spoken corpus design is methodologically demanding, therefore this paper aims at describing the methodological challenges that ap-ply to the corpus design of the conversational corpus design of the Istrian Istrovenetian-Croatian Bilingual Corpus. Croatian is the first official language of the Croatian-Italian offi-cially bilingual Istria County, while Istrovenetian is a diatopic subvariety of Venetian, a longlasting lingua franca in the Istrian peninsula, the mother tongue of the members of the Italian National Community in Istria and the primary code of informal everyday communi-cation among the Istrian Italophone population. The method of language sampling employed is kept at the level of spontaneous communication, in order to maximise the naturalness of the collected conversational data. All speakers have provided written informed consent in which they agree to be recorded at random point within the period of one month after signing the consent. Participants are administered a background questionnaire providing information about the socioeconomic status and the exposure and language usage in the participants social networks. Recording data are being transcribed, phonologically adapted within a standardized ortographic form, coded and segmented (speech streams are being segmented into communication units based on syntactic criteria) and are being marked following the CHAT transcription sys-tem and its associated CLAN suite of programmes within the TalkBank toolkit. The corpus consists of transcribed sound recordings of 36 bilingual speakers, while the target is to publish the whole corpus by the end of 2020, by sampling spontaneous conversations among aprox. 100 speakers from all the bilingual areas of Istria for ensuring representativeness (the participants are being recruited across three generations of native bilingual speakers in all the bilingual areas of the peninsula). Conversational corpora are still rare in TalkBank, so the Corpus will contribute to BilingBank as a highly relevant and scientifically reliable resource for an internationally es-tablished and active research community. The impact of the research of communities with societal bilingualism will contribute to the growing body of research on bilingualism and multilingualism, especially regarding topics of language dominance, language attrition and loss, interference and code-switching etc.

TalkBank ; CLAN ; CHAT ; spoken corpora ; bilingual corpora ; code switching

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o prilogu

300-300.

2019.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

ICTCLCM 2019 : International Conference on Theoretical Corpus Linguistics and Corpus Methodology

Zürich:

Podaci o skupu

International Conference on Theoretical Corpus Linguistics and Corpus Methodology (ICTCLCM 2019)

predavanje

16.09.2019-17.09.2019

Zürich, Švicarska

Povezanost rada

Filologija