Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

Kritike jezika Ivana Matija Škarića u ozračju književnojezičnih mijena 19. st. (CROSBI ID 681371)

Prilog sa skupa u zborniku | sažetak izlaganja sa skupa

Ham, Sanda ; Smajić, Dubravka Kritike jezika Ivana Matija Škarića u ozračju književnojezičnih mijena 19. st. // 7. hrvatski slavistički kongres / Baković, Ivica ; Frančić, Anđela ; Malnar Jurišić, Marija et al. (ur.). Zagreb, 2019. str. 110-111

Podaci o odgovornosti

Ham, Sanda ; Smajić, Dubravka

hrvatski

Kritike jezika Ivana Matija Škarića u ozračju književnojezičnih mijena 19. st.

U radu se govori o jeziku prijevoda Svetoga pisma Ivana Matija Škarića: Sveto pismo Staroga i Novoga uvita, drugoga cjelovitoga otisnutog prijevoda na hrvatski jezik. Na prijevodu je Škarić počeo raditi krajem dvadesetih godina 19. stoljeća, a dovršio ga je krajem pedesetih godina. Sveto je pismo izdano u drugoj polovici 19. stoljeća u Beču: izlazilo je od 1858. do 1861., svake godine po tri sveska. Prevoditelj je rođen u Postirima na otoku Braču, a Bibliju je prevodio u Zadru. Govori se o nejasnoćama koje su vezane uz ime i prezime hrvatskoga prevoditelja Svetoga pisma, uz imenovanje jezika na koji Škarić prevodi Sveto pismo, uz ulogu Karadžićeva prijevoda Novoga zavjeta u Škarićevu prijevodu. Ukratko se prikazuju dosadašnji opisi njegova jezika, a potom se potanje prikazuju kritike Škarićeva jezika iz 19 st., one suvremene Škarićevu prijevodu – Ljudevit Gaj, Vinko Pacel, Ivan Crnčić/Črnčić, Andrija Stazić, Stjepan Ivičević, Vladoje Dukat ; časopisi Danica, Zagrebački katolički list, Neven, Jadranske Vile, Vienac. Škarićev se jezik opisuje isključivo u odnosu na onodobne jezične hrvatske priručnike, pravopise i gramatike.

Ivan Matij Škarić, Vinko Pacel, Ivan Črnčić, Andrija Stazić, Stipan Ivićević, Sveto pismo, hrvatski jezik, jezik Škarićeva prijevoda Svetoga pisma, hrvatske filološke škole u 19. st.

nije evidentirano

engleski

Criticisms of the Language of Ivan Matija Škarić in the Light of the Changes in the Standard Literary Language in the 19th Century

nije evidentirano

Ivan Matij Škarić, Vinko Pacel, Ivan Črnčić, Andrija Stazić, Stipan Ivićević, Vladoje Dukat, Holy Script, Croatian language, linguistic criticism, the language of Škarić’s translation of the Holy Script, Croatian philological schools in the 19th century

nije evidentirano

Podaci o prilogu

110-111.

2019.

objavljeno

Podaci o matičnoj publikaciji

7. hrvatski slavistički kongres

Baković, Ivica ; Frančić, Anđela ; Malnar Jurišić, Marija ; Molvarec, Lana ; Bernardina, Petrović

Zagreb:

Podaci o skupu

Sedmi hrvatski slavistički kongres u Šibeniku od 25. do 28. rujna 2019

predavanje

25.09.2019-28.09.2019

Šibenik, Hrvatska

Povezanost rada

Filologija