Nalazite se na CroRIS probnoj okolini. Ovdje evidentirani podaci neće biti pohranjeni u Informacijskom sustavu znanosti RH. Ako je ovo greška, CroRIS produkcijskoj okolini moguće je pristupi putem poveznice www.croris.hr
izvor podataka: crosbi

The influence of English on Italian translated texts: Corpus analysis of translated journal articles (CROSBI ID 427914)

Ocjenski rad | diplomski rad

Mihelić, Manuela The influence of English on Italian translated texts: Corpus analysis of translated journal articles / Drljača Margić, Branka (mentor); Rijeka, Filozofski fakultet u Rijeci, . 2018

Podaci o odgovornosti

Mihelić, Manuela

Drljača Margić, Branka

engleski

The influence of English on Italian translated texts: Corpus analysis of translated journal articles

The growing power and influence of the English language are the major reasons for linguistic changes in other languages. Various languages are changing their structure and acquiring new lexical items under the influence of the English language. In translations from English, this interference is even stronger. Different studies have analysed various types of translations in order to categorise the interference and discover which language levels are most susceptible to the influence of the source text. The present study analyses a corpus of newspaper articles translated from English into Italian in order to see which language level is most affected and whether these translated texts contain specific traits called translation universals. For a better overview, the translated articles were compared to their source text equivalents.

corpus analysis, translation universals, linguistic interference, newspaper articles, source language, target language, English as a global language

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

nije evidentirano

Podaci o izdanju

37

20.09.2018.

obranjeno

Podaci o ustanovi koja je dodijelila akademski stupanj

Filozofski fakultet u Rijeci

Rijeka

Povezanost rada

Filologija