Kada 'crna marica' promijeni boju i ime (CROSBI ID 64434)
Prilog u knjizi | izvorni znanstveni rad
Podaci o odgovornosti
Barčot, Branka ; Hrnjak, Anita
hrvatski
Kada 'crna marica' promijeni boju i ime
Polazeći od pretpostavke da nazivi za boje kao sastavnice frazema općenito pridonose značenju cijele figurativne jedinice na dva načina: 1) svojim denotativnim leksičkim značenjem (primjerice, чёрный как ночь – schwarz wie die Nacht (dosl. crn kao noć)), i 2) svojim simboličkim i/ili kulturnim potencijalom (primjerice, изобразить / изображать в чёрных красках кого, что – etw. schwarz in schwarz (in den schwärzesten Farben) malen – prikazati / prikazivati u crnoj (tamnoj) boji koga, što), u središtu je zanimanja ovoga rada frazeološka jedinica crna marica čije ćemo porijeklo te simbolički i kulturni potencijal ispitati na višejezičnom supostavnom planu. Simbolika crne boje razlikuje se s obzirom na vrijeme i mjesto, ali popis asocijacija koje ta boja izaziva u potpunosti je negativan. Kulturna informacija skrivena iza referenta označenoga frazemom crna marica u različitim jezično-nacionalnim sredinama ima različiti opseg i konotacije. Zadatak ovoga rada je ući tomu u trag u hrvatsko–rusko–njemačkom jezičnom trokutu.
frazemi sa sastavnicama boja ; simboličko i kulturno značenje sastavnice crn ; frazem crna marica
nije evidentirano
engleski
When 'black Maria' changes color and name
nije evidentirano
phraseological units with color components ; symbolic and cultural meaning of the color component black ; phraseological unit black Maria
nije evidentirano
Podaci o prilogu
15-23.
objavljeno
Podaci o knjizi
Komparativnoslavističke lingvokulturalne teme
Pintarić, Neda ; Čagalj, Ivana ; Vidović Bolt, Ivana
Zagreb: Srednja Europa
2019.
978953828044